Actualités

(Ithra) explore la relation entre l’identité de l’enfant arabe et le bilinguisme

(Ithra) réunit des experts culturels pour discuter de l'identité de l'enfant arabe

Le Centre King Abdulaziz pour la Culture Mondiale (Ithra) a réuni une sélection de dirigeants d’institutions culturelles locales et régionales lors d’une session intitulée « Les efforts des institutions culturelles dans la construction de l’identité de l’enfant arabe », qui a eu lieu jeudi dernier dans le cadre du Salon du livre pour enfants, édition 2025. Durant cette session, les participants ont discuté de l’importance de l’utilisation de différents moyens pour encourager l’enfant arabe à renforcer son attachement à la langue arabe, qu’ils considèrent comme un pont vers d’autres langues.

Renforcer le bilinguisme et la langue arabe comme pilier culturel

Trois spécialistes du travail culturel institutionnel ont participé à cette session. Ils ont souligné l’importance de promouvoir le bilinguisme chez l’enfant tout en préservant son attachement profond à sa langue maternelle, en insistant sur la nécessité de la coopération entre les institutions culturelles pour renforcer les valeurs culturelles et la façon dont la langue arabe contribue à la formation de l’identité de l’enfant.

200 Publications pour les Enfants : Des Projets Culturels à Venir

Mme Maha Al-Otaibi, présidente du secteur des programmes culturels au Centre King Salman pour la langue arabe, a révélé lors de la session, animée par Ghadeer Yamani, spécialiste des programmes culturels au Centre Ithra, que plusieurs projets culturels étaient en préparation pour le futur. Ces projets incluent une série d’ouvrages visant à enseigner la langue arabe aux enfants non arabophones, ainsi qu’un livret intitulé « L’Année de la lettre » destiné aux enfants, en plus d’une série de jeux numériques linguistiques.

Des Initiatives Diversifiées pour Enrichir le Contenu Culturel

Elle a également précisé que le Centre King Salman pour la langue arabe avait publié environ 200 ouvrages pour enfants, abordant divers domaines culturels. En plus de plus de 10 initiatives communautaires incluant des histoires, des pièces de théâtre, des jeux. Et bien d’autres ressources.

La Langue Arabe : Un Pilier de l’Identité Culturelle

Mme Al-Otaibi a rappelé l’importance capitale de la langue arabe dans la construction de l’identité. Soulignant que plus de 500 millions de personnes parlent l’arabe. Qui est la langue officielle de 25 pays. Cela fait de l’arabe la quatrième langue la plus parlée au monde. Ce qui en renforce sa position centrale dans le cadre culturel et identitaire des enfants arabes.

Développement des compétences linguistiques chez les enfants

Mme Al-Otaibi a détaillé les méthodes et les moyens de soutenir le développement des compétences linguistiques des enfants. Notamment à travers les piliers éducatifs, le renforcement de la coopération entre la famille et l’école. Ainsi que l’importance des compétences de mémorisation et de l’influence des dictionnaires dans l’enrichissement de la langue des enfants.

L’importance de l’équilibre entre la langue et le comportement

Mme Miera Al-Naqbi, directrice des programmes culturels à la Maison de la Sagesse de Sharjah, a partagé son point de vue sur la nécessité d’établir un équilibre entre la langue et le comportement. Ce qui permet à l’enfant de maîtriser les bases de la langue. Et de développer ses capacités de réflexion scientifique et d’imagination. Elle a ajouté que renforcer l’identité culturelle nécessite des efforts constants et des programmes bien conçus avec des critères réfléchis.

Le défi de l’identité dans un monde en constante évolution

Dr. Samira Al-Hosani, directrice de la bibliothèque pour enfants d’Abou Dabi, a abordé le défi de créer une identité dans un environnement en constante évolution. Elle a expliqué que l’intégration culturelle est un moyen efficace pour façonner l’identité de l’enfant arabe. La diversité culturelle entre les différentes régions représente une richesse pour l’enfant, et le rôle de la famille est essentiel. Pour garantir une identité claire et un développement futur solide. Dr. Al-Hosani a également révélé que la bibliothèque d’Abou Dabi avait répertorié 75 000 titres en cinq langues, la dernière étant le chinois. Elle a conclu que la formation de l’identité de l’enfant n’est plus une option, mais une nécessité. Et qu’elle doit être une responsabilité partagée, soutenant ainsi le développement humain.

L’importance des institutions culturelles dans l’émancipation de l’enfant

Mme Maha Al-Otaibi a conclu la session en insistant sur le rôle primordial des institutions culturelles dans l’émancipation de l’enfant. Elle a souligné l’importance de promouvoir l’appartenance à la langue arabe, car elle est un vecteur qui mène à d’autres mondes. Elle a recommandé d’utiliser des outils tels que le théâtre, la musique, les produits visuels et les nouvelles technologies pour renforcer les concepts importants dans l’esprit des enfants et faciliter l’apprentissage afin d’atteindre les objectifs éducatifs.

Le Salon du livre pour enfants : Une plateforme interactive pour l’éducation et la culture

Cette session faisait partie d’un ensemble de programmes associés à la cinquième édition du Salon du livre pour enfants. Qui a eu lieu pendant six jours et visait à inspirer les enfants âgés de 4 à 14 ans. L’événement a cherché à établir un lien précoce avec le monde des livres et à cultiver l’amour de la lecture. Le Salon a également fourni une plateforme pour stimuler l’imagination, soutenir la pensée critique et encourager un dialogue constructif entre les générations et les cultures. Cette année, la République de Corée du Sud était l’invité d’honneur, offrant aux jeunes lecteurs une expérience interactive avec la littérature pour enfants coréenne, ses traditions et ses arts narratifs.

Sujet connexes:

Clôture de la compétition nationale du STEM Saudi à Ithra

Le Festival des Enfants démarre à Ithra dans une ambiance créative

Ithra au festival Concéntrico avec une touche de patrimoine saoudien

Articles similaires

Bouton retour en haut de la page