Hajj 1446: Le sermon d’Arafa sera traduit en 35 langues
Traduction exceptionnelle du discours d'Arafat en 35 langues
La Présidence des Affaires religieuses de la Grande Mosquée et de la Mosquée du Prophète a inauguré un parcours d’enrichissement exceptionnel pour traduire le sermon d’Arafa pour la saison du Hajj 1446AH, dans le but de transmettre le message de modération et de paix aux musulmans du monde entier dans plus de 35 langues, au profit de près de cinq millions de bénéficiaires.
Cette initiative s’inscrit dans le cadre des efforts du Royaume pour promouvoir les valeurs de tolérance et de fraternité humaine, et pour transmettre une image lumineuse du soin et de l’attention apportés par la sage direction aux visiteurs des Deux Saintes Mosquées.
Traduction complète du sermon d’Arafa en 35 langues
Le cheikh Dr Abdulrahman Al-Sudais, chef de la présidence des affaires religieuses, a confirmé que les préparatifs pour la traduction du sermon d’Arafat ont été achevés très tôt, car un comité indépendant a été formé pour élaborer un plan standard qui garantit l’utilisation maximale des résultats du sermon. La traduction couvre 35 langues mondiales, y compris les langues les plus parlées parmi les musulmans sur les continents d’Asie, d’Afrique et d’Europe, dans le but de garantir que le message de modération et de tolérance atteigne le plus grand segment possible.
Le message de modération et de fraternité pour les musulmans
Al-Sudais a expliqué que le contenu du sermon se concentre sur les fondements de la fraternité humaine et civilisationnelle, et consolide les valeurs de tolérance religieuse, reflétant l’image du Royaume comme un phare de modération dans le monde islamique. Cette étape s’inscrit dans les priorités de la présidence des affaires religieuses en matière de soutien aux pèlerins des deux saintes mosquées et de fourniture de programmes religieux et culturels qui améliorent leur expérience spirituelle.
Une expérience enrichissante pour les pèlerins
À travers ce parcours enrichissant, la présidence cherche à enrichir l’expérience des pèlerins et à ajouter une dimension mondiale à la saison, où les pèlerins de différentes nationalités peuvent suivre le sermon d’Arafa dans leur langue maternelle. Ce qui leur permet d’absorber plus facilement son contenu et d’interagir avec lui spirituellement et intellectuellement. La radiodiffusion multilingue contribue également à diffuser le message de paix et de modération. Qui distingue le Royaume et à renforcer les relations entre les musulmans du monde entier.
Efforts de leadership et vision 2030
Cette initiative s’inscrit dans le cadre de la Vision 2030 du Royaume, qui se concentre sur le développement des capacités nationales et la mise en évidence du Royaume en tant que centre islamique mondial, en plus d’activer le rôle des affaires religieuses dans la diffusion de la culture de modération et de modération.
La présidence tient à tirer parti des technologies modernes dans le domaine de la radiodiffusion et de la traduction afin que le sermon d’Arafa atteigne le plus grand nombre de bénéficiaires, améliorant ainsi le statut religieux et culturel du Royaume.
Sujet connexes :
Le « Gardien » britannique documente les efforts du Royaume pour accueillir les pèlerins






