Hajj 1447H : Traduction du sermon de Arafat en 35 langues
Transmission du message de l’islam modéré
Cette initiative vise à :
- Diffuser le sermon de Arafat à l’échelle mondiale dans plusieurs langues.
- Promouvoir les valeurs de tolérance et d’équilibre en islam.
- Transmettre le message religieux à différentes cultures et sociétés.
- Renforcer la présence du discours islamique dans l’espace numérique.
Le président des affaires religieuses, Abdelrahman Al-Sudais, a souligné que cette démarche reflète les efforts de l’Arabie saoudite au service de l’islam et des musulmans, ainsi que l’attention portée aux pèlerins, grâce au soutien des dirigeants du Royaume.
Une initiative fondée sur l’expérience
Le projet de traduction du sermon de Arafat s’inscrit dans une série d’initiatives qualitatives qui :
- Bénéficient d’une expertise accumulée au fil des années.
- Ont enrichi le contenu religieux en plusieurs langues.
- Facilitent la compréhension du sermon pour les non-arabophones.
- Renforcent les valeurs d’unité, de modération et de tolérance.
Utilisation des technologies modernes
La Présidence a mobilisé ses ressources techniques et médiatiques pour :
- Diffuser le sermon en haute qualité sur des plateformes numériques modernes.
- Utiliser des canaux officiels pour atteindre un large public mondial.
- Garantir la précision des traductions grâce à des équipes spécialisées.
- Étendre la diffusion du message religieux à l’international.
Cette initiative illustre la volonté de l’Arabie saoudite de diffuser le message de tolérance de l’islam dans le monde en plusieurs langues. Elle confirme également le rôle du Royaume dans l’utilisation des technologies modernes au service des lieux saints et dans le renforcement de la communication religieuse et culturelle avec les musulmans du monde entier.
Sujet Connexes:
Hajj 1447H : 821 millions de riyals pour l’eau dans les lieux saints
Hajj 1447H : le comptoir mobile facilite les procédures des pèlerins




